Путешествие в поисках идеала (роман А. Платонова "Чевенгур")

Автор: И. И. Матвеева

И. И. Матвеева (Москва)

С того момента, как "Чевенгур" (1926 - 1929) Андрея Платонова был впервые опубликован в журнале "Дружба народов" (1988), предпринято множество попыток интерпретации его загадочного текста. Роман рассматривался как утопия1, антиутопия2, "беспощадный политический памфлет"3, как отражение национальной трагедии4. Отмечались его ироничность5, философичность6, мотивы религиозного странничества7. Действительно, синтетический жанр "Чевенгура", сочетающий в себе реальность и фантастику, трагедию и сатиру, эпос и лирику, фольклорные и библейские мотивы, дает возможность многогранного анализа текста. Настоящая статья представляет собой попытку прочтения произведения как романа-путешествия, странствия в поисках недостижимого идеала, к вечно уходящему вдаль заветному горизонту.

На жанр путешествия ориентируют прежде всего рамочные компоненты "Чевенгура": название и подзаголовок. Именно они проясняют замысел автора и задают установку на восприятие текста. Известно, что первоначальное заглавие романа "Путешествие с открытым сердцем" стало затем подзаголовком. Платонов решил сохранить удачно найденную формулу, так как она нацеливает читателя на определенный литературный ряд, создает "жанровое ожидание" (Л. В. Чернец), необходимое для понимания центральной идеи. Подзаголовок указывает и на новаторский характер романа, ибо путешествие, описанное в нем, особого свойства, оно совершается не столько в пространстве, сколько в умах героев, и призывает читателя к чистоте, открытости души и сердца.

Этой же цели служит название романа. Его таинственность требует прояснения и прочитывается как сигнал к началу пути (как в традиционном жанре путешествия некая загадка заставляет героя совершить поход ради ее разрешения). Принято считать, что в платоновском заглавии скрыта метафора революционных преобразований в России. Слово "Чевенгур" в переводе с южных диалектов означает "шум лаптя" ("чева" - обносок лаптя; "гур" - шум, говор) и воспринимается как код, в котором зашифрована идея построения коммунизма в нищей лапотной стране. Однако в заглавии присутствует скрытый смеховой знак, снимающий излишний пафос, сопутствующий изображению грандиозных событий. Так, корень "гур" восходит к слову "балагурить", что означает "шутить, весело разговаривать". В названии можно увидеть анаграмму реально существующего на территории Воронежской области города Богучар8, что заставляет читателя вспомнить революционную юность Платонова, полную надежд и героического труда. ...

This is an article from EVXpress, a service of East View Information Services that allows you to search across more than 12 million journals and news publications for fee and immediately download full text using your credit card.
Price: $25.00
Delivery: immediate download or e-mail attachment
This content appears in EVXpress under license from the publisher. Inquiries regarding the content should be directed to the publisher directly.