В ПОИСКАХ УТРАЧЕННОЙ ТОЛЕРАНТНОСТИ. Людмила Улицкая

Автор: Ольга ОСЬМУХИНА

"Случай Улицкой" сегодня уникален тем, что ее проза - редкий образец серьезной литературы, имеющей коммерческий успех. И это важнее любых классификационных определений, в которые писательницу пытаются втиснуть, называя то представительницей "женской прозы" (Э. Мела, Т. Ровенская), то масскульта (О. Рыжова), то автором "камерной", серьезной литературы "не для всех" (М. Кучерская).

Книги Улицкой, издаваемые огромными - по сравнению с "серьезной литературой" - тиражами, возбуждают неизменный массовый интерес, ознаменованный высокими рейтингами продаж1. Это несколько настораживает ау-


1 В 2004 году на 17-й Международной книжной ярмарке в Москве Улицкая была объявлена писательницей года за рекордную популярность произведений некоммерческой литературы, в связи с чем Г. Юзефович в статье "Хорошая память" заметила: "Пока книги

page 144

диторию, вольно или невольно ставящую любого успешного прозаика в один ряд с раскрученными брендами "Пелевин" и "Акунин" или с чисто жанровыми феноменами Марининой, Донцовой и др. С другой стороны, при весьма позднем "вхождении" Улицкой в литературу (начало 1990-х) ее произведения - от опубликованной в 1993 году издательством "Галлимар" повести "Сонечка" до последнего на сегодняшний день романа "Даниэль Штайн, переводчик" (2006) - отмечены многочисленными престижными литературными премиями2, оценивающими отнюдь не коммерческий, но сугубо художественный потенциал текста.

Писательница не превращает свое творчество в конвейер "сделанных" вещей, не осуществляет игровых контаминаций, требующих читательской декодировки, не выстраивает переходящие из текста в текст и становящиеся штампами интриги и коллизии. Умение доступно говорить о вещах бытийных позволяет ей балансировать на грани "мейнстримовской" беллетристики и "высокой" словесности, "настоящего" и "форматного".

Каждое следующее произведение Улицкой связано с предыдущими не только своей тематикой, где доминируют вопросы жизни и смерти, времени и вечности, семьи, взаимоотношений мужчины и женщины, личности и мира, - но и особым миропространством, общим для всех ее персонажей. "Есть некое глубинное ощущение, - признавалась Улицкая в одном из интервью, - что все время пишу один и тот же текст, и искусство заключается имен-


столь высокого качества остаются в чартах, все ...

This is an article from EVXpress, a service of East View Information Services that allows you to search across more than 12 million journals and news publications for fee and immediately download full text using your credit card.
Price: $25.00
Delivery: immediate download or e-mail attachment
This content appears in EVXpress under license from the publisher. Inquiries regarding the content should be directed to the publisher directly.