• Moskovskaia Pravda
  • 2003-02-28 MPR-No. 038
  • Size: 5.2 Kbytes .
  • Page:10.
  • Words: 773

Телевидение. Среди сотен умных должен быть хотя бы один грамотный

Автор: Алексей Вишневецкий

После того как Евгению Алексеевичу Киселеву удалось почти освободиться от своих некогда постоянных "э-э-э", его программа "Итоги" сама в полном своем объеме стала одним большим "э-э-э".

В минувшее воскресенье "Итоги" начались с информации о неофициальном визите Евгения Примакова в Ирак. У нас на связи, говорит Евгений Алексеевич, наш специальный корреспондент в Багдаде Евгений Сандро, и мы сейчас у него узнаем подробности. Евгений? Да, Евгений. Евгений, что вам удалось узнать, - привез ли Евгений Примаков послание президента Путина Саддаму Хусейну? Евгений?

Да, Евгений, говорит Евгений, об этом нам ничего доподлинно не известно, но, судя по всему, привез. Не совсем ясно также, встречался он с Хусейном или с Тариком Азизом, но, судя по всему, встречался. Евгений?

И дальше в том же "аксепте". Ни на один вопрос ведущего корреспондент не ответил. Вернее, ответил в духе все тех же предположений и догадок, которые можно было сделать, не выходя из студии в "Останкине".

Спрашивается: зачем корреспондент ездил в Багдад? А уж если приехал и ничего, как говорится, не нарыл, то какую нагрузку несло это бессмысленное прямое включение? Не проще ли было внутри творческого коллектива признать свой опропендос и не втягивать в это нелицеприятное действо зрителей? И не издеваться над ними. Ведь зрители все время ждали, что корреспондент все же сообщит им хоть какую-то достоверную информацию. Но когда Евгений и Евгений попрощались, осталась пустота. И - раздражение: опять надули.

Вот так началась эта замечательная программа. Дальше - больше. Наверное, в связи с тяжелым материальным положением канала ТВС здесь извели всех редакторов. Потому что такого количества элементарных безграмотностей я не ловил ни в одной другой передаче. В том числе и ошибок, от которых детей избавляют уже в начальной школе.

В репортаже из Израиля корреспондент за кадром переводит слова рыночного торговца: "Я одену противогаз". Естественно, в данном случае не "одену", а "надену". Помните шуточное правило: "Нельзя одеть одежду, нельзя надеть Надежду". Это как "жи-ши" пиши через "и".

This is an article from EVXpress, a service of East View Information Services that allows you to search across more than 12 million journals and news publications for fee and immediately download full text using your credit card.
Price: $19.00
Delivery: immediate download or e-mail attachment
This content appears in EVXpress under license from the publisher. Inquiries regarding the content should be directed to the publisher directly.