• Odissei: Chelovek v istorii
  • 2002-07-31OCH-No. 001
  • Size: 20.8 Kbytes .
  • Pages:334-342.
  • Words: 2923

ПЕРЕВОД КАК ПРОБЛЕМА КУЛЬТУРЫ. АПОРИИ И ИСТОРИЯ

Автор: В. А. Мильчина

В статье С. Н. Ромашко можно выделить две части: 1) конкретный и вполне интересный анализ истории переводов Новалиса и причин, по которым они не стали удачей; здесь все очень убедительно; 2) размышления общего порядка насчет взаимоотношений языков и принципиальной возможности перевода с одного национального языка на другой. Вопрос правомерен, но Ромашко его сужает: его интересует не вообще возможность перевода, а возможность перевода с "западных" языков на русский. И тут его позиция странным образом напоминает комплекс неполноценности, который особенно остро проявился у нас в начале перестройки: в цивилизованных странах есть все, чего нет у нас, а трудности и проблемы полностью отсутствуют. Так же выходит и у Ромашко с языком: в цивилизованных странах ко всякому слову и понятию есть культурный и адекватный эквивалент, а у нас чего ни хватишься, ничего нет.

Разумеется, понятий, которые передаются русским переводом не вполне адекватно, без учета всех подразумеваемых оттенков, в любом языке достаточно. Приведу примеры из близкого мне фран-

стр. 334


цузского: конечно, civilite - это не вполне и не только "учтивость"; honnetete (в XVII в.) - не совсем та или даже совсем не та "порядочность", о какой говорим мы в наших современных разговорах; а sociabilite неплохо передается словом пушкинской эпохи "общежи- тельность" - только заодно приходится объяснять современному русскому читателю, что, собственно, это слово значит. Так что сами по себе наблюдения С. Н. Ромашко вполне справедливы. А вот справедливы ли те катастрофические выводы, к которым он приходит? На мой взгляд, не вполне.

Это неполная статья. Новая служба EVXpress дает возможность осуществить бесплатный поиск по 4.5 миллионам статей и приобрести полный текст с помощью кредитной карты.
Цена: $25.00
Моментальная загрузка или доставка по e-mail
Настоящий текст был включен в «EVXpress» согласно лицензии, полученной от издателя. По всем вопросам, касающимся данного текста, просьба обращаться непосредственно к издателю.